譯心同聲傳譯小組為多家跨國企業(yè)提供更好的語言溝通方式和溝通平臺,在商務(wù)談判和議題討論方面取得了良好的效果。選擇優(yōu)質(zhì)的同聲傳譯,就選擇譯心南昌翻譯公司。
同聲傳譯是綜合性國際會議采用的一種交流方式,在跨國會議或多個國家的參與者同時參與某一問題時采用的翻譯形式。主要是指在不打斷演講者演講的情況下,不斷向聽眾翻譯演講內(nèi)容的口譯方法。信息內(nèi)容準(zhǔn)確、譯員專業(yè)、配套同傳設(shè)備是譯心同聲傳譯特點。
同聲傳譯特點
時間效率高,能保證演講者連貫發(fā)言,不影響或中斷演講者的思想,有利于觀眾對演講全文的全面理解。由于同聲傳譯的上述優(yōu)點,被認(rèn)為是最有效的翻譯形式。通常被國際組織采納為大會發(fā)言的傳譯手段。同聲傳譯有時也用于學(xué)術(shù)報告,授課講座等場合。
憑借獨特的人才優(yōu)勢、區(qū)域優(yōu)勢和卓越的服務(wù)質(zhì)量,翻譯公司每年為上海、南京、蘇州、深圳、廣州、北京等地的客戶提供數(shù)百個高端同聲傳譯服務(wù)。自2007年以來,我們的客戶投訴率為零。我們同聲傳譯的優(yōu)秀翻譯能力和現(xiàn)場表現(xiàn)受到了客戶的高度贊賞。
同聲傳譯范圍
新聞發(fā)布會,國際展覽,專題講座,商務(wù)活動,商務(wù)談判,新聞傳媒。
外事活動,新產(chǎn)品發(fā)布招待會,培訓(xùn)授課,電視廣播,國際仲裁,國際性大型會議同聲翻譯等。